Перевод длинных текстов в конфигурации 1С:Переводчик

Публикация № 328742

Сообщество - Пользователю системы

Перевод перевод больших текстов перевод HTML

Кто работает с длинными текстами (300-1500 страниц) наверняка знает, как неудобно в них делать изменения. Начиная с версии 2.0 в программе 1С:Переводчик появилась возможность импортировать тексты для перевода с разбивкой по заголовкам. Это позволяет разбить работу с длинными текстами на отдельные документы размером в 1-2 страницы.

Подробную инструкцию по работе с программой можно найти в документации. Здесь я кратко расскажу о том, что делает работу над переводом гораздо более удобной.

Алгоритм работы над переводом длинного текста следующий:

  1. Сохранить файл в формате HTML. Если вы пользуетесь MS Word, то нужно сохранить как веб-страницу с фильтром. Рассказывать, что при оформлении исходного текста нужно использовать стили, как минимум стили заголовков, я думаю, не стоит.
    Сохранение как веб-страница с фильтром
  2. В программе 1С:Переводчик создать проект с типом «Перевод документации».
    Создание проекта 1С:Переводчик
    В настройках проекта установить флажок «Разбивать и собирать HTML по заголовкам», указать языки перевода и нажать кнопку «Заполнить группы». Если вам больше нравится работа с чистым HTML, а не тем, в каком сохраняет MS Word, поставьте ещё флажок «Очищать теги HTML». В зависимости от ваших предпочтений, можно заполнять память переводов либо вручную, либо автоматически при переводе каждого текста. В этом примере предлагается установить флажок «Добавлять предложения в словарь».
    Настройка проекта 1С:Переводчик
  3. В меню «Создать» списка текстов выбрать пункт «Загрузить несколько файлов в текущую группу»
    Загрузка текста в 1С:Переводчике
    и выбрать сохранённый файл. Переключить флажок в режим «Исходный текст». Нажать кнопку «Загрузить файлы». По завершении закрыть обработку.
    Параметры загрузки текстов
  4. В папке текстов проекта появится структура разделов. Разбивка выполняется по тегам <h1>…<h6>. Для начала перевода необходимо проставить состояние «К переводу» для нужных текстов. Это можно сделать сразу для всех выделенных текстов, используя обработку «Групповое изменение реквизитов», можно использовать сочетание клавиш Ctrl+A и Ctrl+I. В этой обработке нужно установить флажок «Изменять» для поля «Состояние» и выбрать значение «К переводу», затем нажать кнопку «Установить».
    Групповая установка свойств
  5. Чтобы заполнить словарь по всем выбранным текстам сразу, необходимо для выбранных текстов выполнить анализ. Для этого отсортируйте или включите фильтр по состоянию, выделите все тексты в состоянии «К переводу», и нажмите кнопку «Анализировать». Операция эта займёт некоторое время, поэтому для больших текстов лучше запускать в конце рабочего дня, чтобы к утру следующего иметь готовые словари.
    Анализировать
  6. Теперь, последовательно открывая каждый текст, и понимая контекст фраз, можно переводить предложения, сразу же тренируя память переводов. Чтобы начать это делать, нужно нажать кнопку «Перевести автоматически» откроется список слов и предложений, используемых в этом тексте. Переводить их можно в порядке возрастания длины используя сочетание клавиш Ctrl+Пробел, если перевод не устраивает, его можно откорректировать, нажав клавишу Ввод и вписав правильный перевод. Посмотреть, где ещё и как часто используется это слово или предложение можно кликнув по ссылке Использование словаря.
    Перевод словаря в 1С:Переводчике
  7. Когда словарь по данному тексту будет полностью заполнен, нужно его закрыть и в форме редактирования текста снова нажать кнопку «Перевести автоматически». После автоматического перевода, нужно сделать вычитку. Если перевод слова или предложения не устраивает полностью, используйте обработку «Проверка терминологии» (Shift+Ctrl+F), чтобы найти и исправить его во всех текстах, где оно встречается.
    Автоматический перевод
  8. По завершении перевода используя кнопку «Отправить на проверку» можно передать текст сотруднику, занимающемуся вычиткой, он может использовать проверку орфографии из MS Word используя кнопку «Проверить», и, если всё хорошо, используя кнопку «Утвердить» поставить тексту состояние «Готово». Дальнейшая работа с текстами требует простановки этого состояния.
    Утверждение текста
  9. Когда все тексты переведены, можно собрать целый документ обратно. Для нужно выделить в списке текстов основной, и нажать кнопку «Выгрузить»
    Выгрузка переведенных текстов
    в списке текстов, указать «Каталог», куда будет сохранён текст и привязанные к нему изображения, и нажать кнопку «Выгрузить как файлы».
    Выгрузка переведенных текстов в файл
    Основной текст – это текст, содержащий оформление (все теги до <body> и после </body>), – из остальных текстов будет браться только содержимое <body> и подставляться последовательно, согласно значению поля «Порядок». У всех текстов из текущего основного файла значение «Основной текст» совпадает с основным текстом. Найти этот текст можно по имени файла – у него значение «Имя файла исходного текста» совпадает с именем файла, который загружался на перевод.

Сохранённый файл можно открыть в MS Word, поправить оформление, сделать предпечатную подготовку, и сохранить как PDF. Также тексты можно опубликовать на сайте, сохраняя ту же структуру страниц, которая получилась в программе. 1С:Переводчик имеет встроенную интеграцию с 1С:Битрикс.

Также в программе вы можете использовать богатые инструменты командной работы: разграничение прав доступа, назначение ответственных на каждый текст, приоритеты выполнения работ, отчёт о готовности проекта, работу с удалёнными пользователями через Интернет.

Бесплатно скачать программу 1С:Переводчик, документацию к ней, а также получить поддержку можно на сайте 1C:Developer Network.

Специальные предложения

Оставьте свое сообщение

См. также

daСклонение: склонение ФИО, должностей, чисел, прилагательных, существительных на языке 1С + ТестЦентр Промо

Универсальные функции v8 1cv8.cf Абонемент ($m)

Функция предназначена для склонения выражений, которые часто требуется при формировании печатных форм договоров и прочих печатных форм. Функция склоняет по падежам ФИО, должности, числительные, валюты, единицы измерения, предметы. Также функция склоняет глаголы и прилагательные по числам и родам и существительные по числам. Имеется режим определения рода переданного выражения. Поддержка форматной строки для вывода результата. Функция не использует внешние библиотеки и веб-сервисы, написана на чистом языке 1С, и поэтому легко встраивается в любую конфигурацию или внешнюю обработку. Правила склонения оформлены в виде таблицы и могут быть легко изменены при необходимости.

1 стартмани

14.02.2015    99306    96    daMaster    88    

Сравнение реального дохода со средним доходом из API.HH.RU

Зарплата Управленческие v8 v8::СПР ЗУП3.x УУ Абонемент ($m)

Внешняя обработка на управляемой форме для 1С:Предприятие 8.3 по интеграции с HH.RU используя HH REST API. Ключевые функции: получение списка вакансий по должностям (Ключ для работы не нужен); расчет среднего дохода; Тестирование проводилось на платформе 1С:Предприятие 8.3 (8.3.13.1513) Зарплата и управление персоналом, редакция 3.1 (3.1.11.68) совместно с API.HH.RU.

1 стартмани

11.11.2019    3678    4    solaru    2    

Конфигурация для рекламного агентства

Управление услугами и сервисом Управление взаимоотношениями с клиентами (СRM) Производство готовой продукции (работ, услуг) Управление взаимоотношениями с клиентами (СRM) Производство готовой продукции (работ, услуг) v8 Реклама, PR и маркетинг УУ Абонемент ($m)

Данная конфигурация выполнена для решения тестового задания: Цель задания: 1) Понять, на каком из клиентов сколько мы заработали;  2) Понять, по какому виду СМИ сколько мы заработали;  3) Проследить по каждой услуге: у кого за сколько купили и кому за сколько продали, с возможностью перейти в соответствующий документ. Реализовано с помощью: 1. Справочники - контрагенты, номенклатура 2. Документы - Поступление услуг, реализация услуг 3. Отчеты - отчет по контрагентам, номенклатуре и движений.

1 стартмани

21.05.2019    3982    0    solaru    0    

Загрузка номенклатуры в УТ 10.3 из Excel файла с генерацией штрихкодов

Загрузка и выгрузка в Excel Обработка справочников Оптовая торговля Розничная торговля Учет ТМЦ Оптовая торговля Розничная торговля Учет ТМЦ v8 УТ10 Россия Абонемент ($m)

Обработка позволяет генерировать новые номенклатурные позиции на основе данных из файла Excel с последующей генерацией штрихкодов (ШК). Может быть полезна при больших поступлениях товаров на склад, где ручное создание и присваивание штрихкода  (ШК) может занимать много времени.

1 стартмани

24.03.2017    7557    6    solaru    0    

Под капотом управляемых форм

Практика программирования v8 1cv8.cf Бесплатно (free)

Управляемые формы уже давно и плотно вошли в жизнь 1С-разработчика. Однако, судя по недавним публикациям на Инфостарте, многие до сих пор мало знакомы с ними. Предлагаю разобраться с тем, что же это такое.

26.08.2013    260924    0    Evil Beaver    266    

[NotaBene] Универсальный отчет по таблице значений

Практика программирования v77::ОУ v77::БУ v77::Расчет 1cv7.md Россия Абонемент ($m)

1C v.7.7 Готовое решение. Не требует настройки. Не требует допрограммирования. Данная обработка решает часто встречающуюся задачу вывода в "красивом" виде таблицы значений (полученной, например, из запроса). Поддерживается произвольное группирование данных, отключение/включение группировок, в т.ч и создание "шахматок" (типа "продажи понедельно"). Обработка может использоваться как и в отладочных целях (для нормального просмотра ТЗ), так и в составе вполне рабочих отчетов. По крайней мере, я неоднократно клиентам данную обработку ставил вместо того, чтобы каждый раз писать замороченные выводы данных. И клиенты довольны, и мне - проще...

2 стартмани

07.05.2007    27966    1    CheBurator    61